Главная страница Книга отзывов Ссылки на сайты близкой тематики Обо мне e-mail

Кугультинов Давид Никитич (1922-2006)

Давид Кугультинов
     Поэт, классик калмыцкой литературы. Лауреат Государственной (1976) и многих литературных премий, почётный профессор ряда университетов. Был народным депутатом СССР, членом Верховного Совета СССР. В своей статье "Погасла жизнь, но не звезда" Нонна Мирзабекова так писала о Д. Кугультинове: "Давид Никитич был не просто (или не только) национальный калмыцкий поэт. Это был философ, мудрец, мыслитель… Причем не национальных масштабов и устремлений, а общемировых, планетарных. Именем Давида Кугультинова названа звезда, которая будет светить людям если не вечно, то очень еще долго. Как и его творчество…"
     Д. Кугультинов автор более 80 книг, наиболее известные поэмы и сборники: "Я твой ровесник", "Любовь и война", "Моабитский узник", "Песнь чудесной птицы", "Сар-Герел", "Воспоминания, разбуженные Вьетнамом", "Повелитель Время", "Бунт разума", "Шахматист".
      Скончался Д.Н. Кугультинов 17 июня 2006 года, похоронен на Городском кладбище г. Элисты (Калмыкия).

могила Давида Кугультинова, фото Виталия Грицана

могила Давида Кугультинова, фото Виталия Грицана


До установки памятника (фото Натальи)

могила Давида Кугультинова, фото Натальи (tinch_n@mail.ru)

могила Давида Кугультинова, фото Натальи (tinch_n@mail.ru)


Стихотворение Давида Кугультинова

                                                              * * * 

                                                В поблекшем парке городском, 
                                                Где пахнет пылью и горючим, 
                                                Журчит целебным родником, 
                                                Будя мечту о самом лучшем 
                                                Волшебной музыкой своей, 
                                                Неутомимый соловей. 

                                                Будь благодарен соловью! 
                                                Не розы вкруг него, не травы. 
                                                Творит он музыку свою 
                                                Из горькой городской отравы 
                                                И шлет тебе поток рулад, 
                                                Внутри себя оставив яд. 

                                                                Перевод Юлии Нейман 


Страница создана 29-30 мая 2007 г.  

       Если вы не видите списка знаменитостей